Thread Tools
Mar 02, 2013, 04:31 AM
last of the sixties kids..
Cannafish's Avatar
Discussion

Chinglish


How is it that they can manufacture pretty outstanding little things for us to zoom about in the sky with yet they cannot, under any circumstances translate Chinese into English??? How is that even possible??

I could learn Chinese within a year. I speak two languages already. But could I learn about avionics, electrickery, R/C 'things' and how to fly them very well in a year? No chance. None. I cannot see how it is so impossible for them to translate to English. Or French or German or Spanish or even US English() or Runes or Hieroglyphs or Quark - ANYTHING. Just something the average person could then actually use.

For a newbie getting into this - receiving a 'manual' that makes no sense whatsoever isn't exactly helpful. Do people actually tell the manufacturers that their manuals are next to useless due to translation that makes no sense whatsoever. Especially as it seems every micro they bring out is 'suitable for beginners'. Or perhaps that too is lost in translation.

I just find it absolutely weird that their products are let down so badly by translating it into gibberish.

Happy Flying
Sign up now
to remove ads between posts
Mar 02, 2013, 05:28 AM
Registered User
Quote:
Originally Posted by Cannafish
How is it that they can manufacture pretty outstanding little things for us to zoom about in the sky with yet they cannot, under any circumstances translate Chinese into English??? How is that even possible??

I could learn Chinese within a year. I speak two languages already. But could I learn about avionics, electrickery, R/C 'things' and how to fly them very well in a year? No chance. None. I cannot see how it is so impossible for them to translate to English. Or French or German or Spanish or even US English() or Runes or Hieroglyphs or Quark - ANYTHING. Just something the average person could then actually use.

For a newbie getting into this - receiving a 'manual' that makes no sense whatsoever isn't exactly helpful. Do people actually tell the manufacturers that their manuals are next to useless due to translation that makes no sense whatsoever. Especially as it seems every micro they bring out is 'suitable for beginners'. Or perhaps that too is lost in translation.

I just find it absolutely weird that their products are let down so badly by translating it into gibberish.

Happy Flying
Agree. The English in some manuals is crappy. Fortunately i am Chinese.
Mar 02, 2013, 07:20 AM
Registered User
Steve Joblin's Avatar
I am amazed at the poor grammar they use in advertising... Walkera is a great example.. take a look at some of thier tag lines for their helicopter ads.
Mar 02, 2013, 07:29 AM
I hate waiting for parts
Mike_Then's Avatar
The Chinglish is hilarious. The DJI manual is famous for it. We had a C-47 for a raffle prize at our fly in last year - by Dynam, I believe - and the box was side-splitting it was so funny. "More relaxed flight" and "4-channel control for happy flight". The best part was that it was advertised as a "Skystrain" and not a "Skytrain".
Mar 02, 2013, 07:32 AM
Registered User
War Horse's Avatar
Unfortunately bad translation or direcions give the impression that they dont really know what their doing and that quality has got to be as bad a the English (or other language) its written in.

Perception is everything in business and maybe they will come to see that in the hopefully near future.
Mar 02, 2013, 07:42 AM
Registered User
Quote:
Originally Posted by Steve Joblin
I am amazed at the poor grammar they use in advertising... Walkera is a great example.. take a look at some of thier tag lines for their helicopter ads.
The grammar in Walkera's tag lines used to be very good. I wonder if the company has hired a new translator.
Mar 02, 2013, 08:05 AM
Registered User
1+1 is always 2 regardless of language.

I'd like to get the opinion of people from other countries how their manuals look. If english is this bad, what about their spanish manuals?
Mar 02, 2013, 11:33 AM
Registered User
Hajile your question is important. I wish to add to it in hopes of further discussion. First: do you have a local hobby shop where you buy?
Does that hobby shop stock products that have manuals in your native language? If not then does it stock products without regard to the supplied manual?
Second: If you are buying from the internet and its suppliers do they offer a manual in your native language? I ask this because many suppliers are not giving this manual topic any consideration.
The manufacturer is supplying a manual that may or many not even be
satisfactory. The internet and world trade has opened a door that
has caused a language problem that is far greater that people are considering.

What do you think? I hope others speak up on this, I think it is important.
Mar 02, 2013, 01:42 PM
Need More PURPLE !!
Dejavu*Xion's Avatar
Quote:
Originally Posted by samho2088
The grammar in Walkera's tag lines used to be very good. I wonder if the company has hired a new translator.
+ 1...One would think this would be priority in having an over all professional look. I cant imagine not hiring a good writer/translator in advertising would put them in the red.
Mar 02, 2013, 04:50 PM
Registered User
finguz's Avatar
You mean like this?

Whatever you do don't be fly. Whether or not it's the 90's or you're one of the the In Living Color dancers
Mar 02, 2013, 04:57 PM
Registered User
War Horse's Avatar
That blade creates human bodies..... I bet it cost a fortune
Mar 02, 2013, 05:01 PM
Registered User
finguz's Avatar
Quote:
Originally Posted by freezywilly
Hajile your question is important. I wish to add to it in hopes of further discussion. First: do you have a local hobby shop where you buy?
Does that hobby shop stock products that have manuals in your native language? If not then does it stock products without regard to the supplied manual?
Second: If you are buying from the internet and its suppliers do they offer a manual in your native language? I ask this because many suppliers are not giving this manual topic any consideration.
The manufacturer is supplying a manual that may or many not even be
satisfactory. The internet and world trade has opened a door that
has caused a language problem that is far greater that people are considering.

What do you think? I hope others speak up on this, I think it is important.
For them to hire a translator, they need someone who knows RC stuff, otherwise everything's going to be lost in translation.

I think the internet has also provided online translators too, but I'm guessing the terms used might not translate well enough though.

But I wouldn't like it very much if I spoke a language not included or available in the manual... so I hear what your saying. But they'd have to have one for each world language if so. So I guess they save money and translate it for their biggest markets. One word, money.
Mar 02, 2013, 06:12 PM
Registered User
The catch 22 money. However US is a big market and the english speaking world is quite large so I would think that they could do better.
Mar 02, 2013, 06:18 PM
Registered User
finguz's Avatar
Quote:
Originally Posted by freezywilly
The catch 22 money. However US is a big market and the english speaking world is quite large so I would think that they could do better.
You'd think. But the lowest bid translator probably gets the job .
Mar 02, 2013, 06:26 PM
last of the sixties kids..
Cannafish's Avatar
Quote:
Originally Posted by samho2088
Agree. The English in some manuals is crappy. Fortunately i am Chinese.
Is the Chinese actually OK. I was beginning to think that perhaps the Chinese instructions are as bad


Thread Tools

Similar Threads
Category Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Discussion Having difficulty building the Dynam J3 Cub 1245mm EOP with Chinglish manual Philscho Scale ARF/RTF 1 Feb 23, 2012 06:57 PM