View Full Version : chinese RC Groups Congratulation.
c corumang
Sep 29, 2005, 01:09 PM
None-English Forms 이 탄생 했읍니다.
자국어로 할수 있는 인트냇 site 이지요.
Big Chinese RC Groups Congratulation.
대 중국 알씨 구락부 축하 합니다.
세계 경제를 좌우할수 있는 중국 의 하루 하루의 발전과 함께 대 chinese RC 구락부는 무서운 일치 단결력으로 성장할것으로 생각 합니다.
허나 우리는 한국의 친북적이고 관념적인 골통 반미 감정의 뿌리에 의해 모국인의 자식같은자
에 퇴출당한
부거러운 늙으니로서 모국어를 찾고 korean rc gruop 의 뿌리를 처음으로 미국에 박았읍니다.
보건데-
한국의 미국 원정 출산 일위,도둑 유학파 일위,합법이민 보다 불법이민 일위.한국 전동 두 구락부 미국전동부품
과 비행 기체 수입 세계 일위. 강제퇴출,올가미 퇴출 일위.
미국 자국어 인트냇 site 만들기 John kim 일위.
70 늙은이 corumang 파이론 세계 일위 ,Pylon 안깨기 일위,Power DS 일위, 늙은이 DS. John kim 일위.
세계 일위가 너무 많습니다만,
korean RC 구락부는 ?
두고 보면 알겠지요만 밤도둑은 있으도 합법은 그것이 바로 한국의 반미 (反美) 이지요-
-C
Steph280
Sep 29, 2005, 01:38 PM
Thank you Mr. 張 昌植.
Hope both Korean and Chinese forum can provide contribution to the modeling community.
Regards,
Stephen
John Kim
Sep 29, 2005, 02:38 PM
Steph280,
祝贺 开头中国人俱乐部。我认为这个站点的管理员体会市场浩大潜力由 外国观察者举行
Computer translated Chinese. Can you understand?
Steph280
Sep 29, 2005, 04:44 PM
Of course! Althogh the translator output is far from perfect, it's got some correct characters to make it comprehensible.
I used to work in a multi-lingual software company (Twinbridge) so I understand the difficulties in translating Asian languages to English. The sentences basically have to be re-written in complete different order. Not the easiest thing for computers to do.
Is Panorama city up in No. Cal?
John Kim
Sep 29, 2005, 05:00 PM
Stephen,
You must be an expert in translation software field. I understand what you mean - translating Indo-European languages into Chinese-Korean-Japanese languages. Their sentence structures are so completely different that it would be difficult to teach computers how to translate. (That is why I can't speak English fast enough even though I lived in US for 50 years because it takes time for my brain to translate. :D )
My friend Chang (corumang) is using a translation machine but, as you have seen, it makes no sense.
CIA perfected machine translation between Russian and English using super computers, investing a lot of money, during the cold war era, but machine translation between Oriental languages and English is yet to be perfected. If you can come up with a perfect software, you will make a big money in view of the important relations between China and USA today. It seems UN is still relying on human translators.
Panorama City is located north of Van Nuys near from Apollo Model Airport.
If you have a chance to fly a engine plane there, I will come out to meet with you.
Steph280
Sep 29, 2005, 05:12 PM
Apollo field is one of the last remaining RC field in SoCal, and a very nice one, too! You are lucky to live near by. I learned to fly at Mile Square Park, but eventually it was turned into another golf course.
I'm planning to attend RCExpo end of this month in LA convention center. Do you plan to go?
John Kim
Sep 29, 2005, 05:16 PM
Stephen,
I didn't know about RCExpo in LA. What dates? If you go, I will go and we will meet there, may be at GWS booth.
Steph280
Sep 29, 2005, 05:41 PM
Sorry I got the name wrong, it's "iHobby Expo". Website: http://www.ihobbyexpo.com/ (don't forget to print the coupon there)
It will be October 22 and 23. Meeting at GWS booth would be a great idea!
Hope to see you there.
c corumang
Sep 29, 2005, 06:39 PM
Los Angeles convension center International Hobby Show
octoer 22 and 23 i will be go Hobby Expo.
10월 22-23일 L.A. 국제 하비 액수포 에 가겠읍니다.
-C
cola2cool
Sep 30, 2005, 12:53 AM
아~~~중국어나 한국말도 여기서 쓸 수 있는데 정말 신기해요..
김씨는 이 문장 "祝贺 开头中国人俱乐部。我认为这个站点的管理员体会市场浩大潜力由 外国观察者举行"좀 이상했네요..
“祝贺中文版的开通,我认为这是rc Groups的管理人员意识到全球市场的巨大潜力,因此决定让更多的外国人参与”이런 표현은 더 좋겠습니다..
John Kim
Sep 30, 2005, 04:54 PM
cola2cool
아, 여기에도 한국 회원이 게셨군요. 이렇게 익명 (ID) 만을 쓰면 누군지 모르고 지나게 되네요.
장점도 있고, 단점도 있고.
그것도 멀리 上海, 中国 에서 부터. 참 방갑습니다. 디음에 글줄 (thread) 에 자기소개 나 해주십시오.
http://www.rcgroups.com/forums/showthread.php?t=422240
vBulletin® Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.